about
I saw your post on facebook on the London2Calais page about a CD you are producing for refugees and as I am a refugee myself (from Iran) I thought you may like one of my track for the CD.
Attached is a song called Li Beirut which was originally about the civil war in Lebanon, but could easily apply to the war in Syria (especially as they are both part of the Levant and used to be one country). The song is known across the Arab world.
I have also attached the translation of the lyrics as it is sung in Arabic.
Please let me know if you will use the track
Thanks
Somaye
www.somaye.info
www.facebook.com/somayeartiste
www.twitter.com/somayeartiste
lyrics
To Beirut
From my heart a greeting to Beirut,
And kisses to the sea and the houses,
To the rock which resembles an old seaman’s face
She is the fermented spirit of a nation
She is from my sweat and toil, she is made of bread and jasmine,
So how come it now tastes of fire and smoke
To Beirut,
A glory made of ashes to Beirut,
From a blood of a child carried on her hands
My city has turned out its candles
She has closed its door
She is all by herself at night
Alone at night
To Beirut
From my heart a greeting to Beirut,
And kisses to the sea and the houses
To the rock which resembles an old seaman’s face
You are mine, you are mine
Oh, embrace me, you are mine
My flag and the rock, tomorrow and the waves of a journey
The wounds of my nation have turned into flowers
The tears of mothers have turned into flowers
You, Beirut, are mine
Oh, embrace me.
=========================
English translation by:
Tarek Chemaly
00961 3 947605
www.beirutntsc.blogspot.com
credits
license
all rights reserved